Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: over the map | -I'm sorry I went off on you yesterday. I was confused.
-I get it. I know I've been kind of all over the map lately.
-No, no. You say nothing happened, and I believe you. |
| Dominika SchoenbornKudoZ activityQuestions: 599 (none open) ( 9 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 205 United Kingdom
| | Local time: 23:36
|
| | mieć dużo na głowie/ mieć urwanie głowy | Explanation: W tym kontekscie wydaje mi sie to najwlasciwsze tlumaczenie
1)describing a situation that is diverse or disorganized.
2)describing a person with a wide range of skills or interests.
1)we can't stay in business if our finances are gonna be all over the map like this.
2)if you travel all over the world, you could end up being all over the map
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 34 mins (2005-07-31 11:29:04 GMT) --------------------------------------------------
a może \'ostatnio nie wyraziłem /wyrażałem się może zbyt precyzyjnie\' |
| Selected response from: canens Local time: 00:36
| Grading comment dziekuje 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |