| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | cast me over the hurdles. | | Polish translation: | wywal mnie na zbity pysk | | Entered by: |  Agnieszka Zmuda |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: cast me over the hurdles. | - You are fired. I am finished with you.
- Well, cast me over the hurdles. I'll have my way with you, even if it's the last thing I do on this earth |
| | | Selected response from:
 Agnieszka Zmuda Poland Local time: 14:03
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:   |
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |