ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

it would be hard on me conscience

Polish translation: ciążyłoby mi to na sumieniu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:it would be hard on me conscience
Polish translation:ciążyłoby mi to na sumieniu
Entered by: Ivona McCormick
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 Feb 11, 2006
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: it would be hard on me conscience
You were so good to me that it would be hard on me conscience if I didn't tell you what I am about to tell you.
Ivona McCormick
ciążyłoby mi to na sumieniu
Explanation:
literally

or: nie dawałoby mi to spokoju/nie mógłbym spać spokojnie itd.
Selected response from:

*eva*
United Kingdom
Local time: 23:36
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ciążyłoby mi to na sumieniu
*eva*
3nie dawalo by mi to spokojuJolanta Tuzel


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ciążyłoby mi to na sumieniu


Explanation:
literally

or: nie dawałoby mi to spokoju/nie mógłbym spać spokojnie itd.

*eva*
United Kingdom
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mdarron: !
21 mins

agree  Anna Bittner
24 mins

agree  Agnieszka Zmuda
7 hrs

agree  Olga Karp
9 hrs

agree  Katarzyna Landsberg-Polubok
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nie dawalo by mi to spokoju


Explanation:
just another way to put it

Jolanta Tuzel
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): legawa, Ensor


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: