ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

whisper it out of hearing

Polish translation: zbyt daleko by można usłyszeć/poza zasięgiem uszu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:out of hearing
Polish translation:zbyt daleko by można usłyszeć/poza zasięgiem uszu
Entered by: Sylwia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Feb 17, 2007
English to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: whisper it out of hearing
Can I translate it into Polish as 'w tajemnicy przed'? The whole sentence is 'Whisper it out of hearing of BBC managers'.
Tina26
Local time: 23:37
zbyt daleko by można usłyszeć/poza zasięgiem uszu
Explanation:
she was out of my hearing - była zbyt daleko, żebym mógł ją usłyszeć
Słownik OXFORD/PWN

ale może w odpowiednim kontekście można to przetłumaczyć jako "w tajemnicy przed" :)



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-02-17 20:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for using Polish - I meant that perhaps in some contexts it may be translated as "w tajemnicy przed"
Selected response from:

Sylwia
Poland
Local time: 00:37
Grading comment
thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zbyt daleko by można usłyszeć/poza zasięgiem uszuSylwia


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zbyt daleko by można usłyszeć/poza zasięgiem uszu


Explanation:
she was out of my hearing - była zbyt daleko, żebym mógł ją usłyszeć
Słownik OXFORD/PWN

ale może w odpowiednim kontekście można to przetłumaczyć jako "w tajemnicy przed" :)



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-02-17 20:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for using Polish - I meant that perhaps in some contexts it may be translated as "w tajemnicy przed"

Sylwia
Poland
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech: mi podoba się "poza zasięgiem uszu,
3 hrs
  -> thanx :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: