KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

three-hundred-count

Polish translation: gęstość splotu (osnowy i wątku) 300 nitek/cal kw.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three-hundred-count
Polish translation:gęstość splotu (osnowy i wątku) 300 nitek/cal kw.
Entered by: Icing
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Mar 29, 2007
English to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: three-hundred-count
three-hundred-count Egyptian cotton sheet
mww
Local time: 05:48
gęstość osnowy i wątku 300/cal kw.
Explanation:
"Thread count" mówi o jakości tkaniny, najczęściej pościelowej. Im wyższa liczba, tym lepsza jakość i, co za tym idzie, oczywiście cena.

So what exactly is thread count? It is simply a measure of how many threads—warp (lengthwise) and weft (widthwise)—are woven into one square inch of fabric.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-29 23:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie, mniej technicznie: gęstość splotu 300 nitek (na cal kw.)
http://www.sztuka.com.pl/index.php?ac=103&id=27


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-30 06:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę zajrzeć na te przykładowe strony z pościelami. We większości zestawów podana jest właśnie owa gęstość splotu:
http://www.restorationhardware.com/rh/catalog/category/categ...
http://www.polo.com/family/index.jsp?categoryId=2502181&cp=1...
http://www.bedbathandbeyond.com/stylePage.asp?order_num=-1&R...
Selected response from:

Icing
United States
Local time: 23:48
Grading comment
thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gęstość osnowy i wątku 300/cal kw.
Icing
3 +1przędza nr trzystarobwoj


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przędza nr trzysta


Explanation:
Tak mówi WNT

robwoj
Poland
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Bierkowska
2 hrs
  -> dzięki

neutral  Michal Berski: IMHO 300 odnosi sie do tkaniny, a nie przędzy// ale dobroć tkaniny nie zalezy od nr przędzy. A prześcieradeł z przędzy 300 sie chyba nie robi
9 hrs
  -> tkanina jest z przędzy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gęstość osnowy i wątku 300/cal kw.


Explanation:
"Thread count" mówi o jakości tkaniny, najczęściej pościelowej. Im wyższa liczba, tym lepsza jakość i, co za tym idzie, oczywiście cena.

So what exactly is thread count? It is simply a measure of how many threads—warp (lengthwise) and weft (widthwise)—are woven into one square inch of fabric.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-29 23:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie, mniej technicznie: gęstość splotu 300 nitek (na cal kw.)
http://www.sztuka.com.pl/index.php?ac=103&id=27


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-30 06:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę zajrzeć na te przykładowe strony z pościelami. We większości zestawów podana jest właśnie owa gęstość splotu:
http://www.restorationhardware.com/rh/catalog/category/categ...
http://www.polo.com/family/index.jsp?categoryId=2502181&cp=1...
http://www.bedbathandbeyond.com/stylePage.asp?order_num=-1&R...



    Reference: http://www.yvesdelorme.com/page/article_beyond_thread_count/
    Reference: http://www.zamtex.com.pl/tkaniny_surowe.html
Icing
United States
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: brzmi sensownie
6 hrs
  -> Dzięki! :) Tak jest na pewno - wszystkie szanujące się firmy tekstylne eksponują "thread count" na opakowaniach. PS Przędza to "yarn".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search