ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

Purity of heart is to will one thing.

Polish translation: Czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczy.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Purity of heart is to will one thing.
Polish translation:Czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczy.
Entered by: literary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:05 May 31, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Purity of heart is to will one thing.
To tytuł broszury Duńczyka Kierkegaarda (napisanej po duńsku) dla spowiadających się. Funkcjonuje w języku angielskim jako takie „przysłowie”. Może ktoś ma przypadkiem jakieś źródło co do Kierkegaarda. Podobno: „czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczy”; ale coś mi się zdaje, że to coś w rodzaju: „jest z wolą jednaka”.
literary
Local time: 00:37
czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczy
Explanation:
"Will" jest rozumiany jako czasownik:

Purity of heart is to know this one thing. [na samym dole]
http://tinyurl.com/2exgld

Søren Kierkegaard said purity of heart is to will one thing. It seems too simplistic to say that you cannot will one thing one time, another at another. [pod koniec]
http://tinyurl.com/2efec9

Kierkegaard said, "Purity of heart is to will one thing." If this is true, then firefighters have the purest of hearts. The one thing they will is to put out fires. (...) Purity of heart is to will one thing: death to the flames.
http://tinyurl.com/2pdhx9

Purity of heart is to will one thing". To will one thing - only pure and simple and perfect good.
http://tinyurl.com/3dq8lr

Podobnie na polskich stronach: http://tinyurl.com/2vst26
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 00:37
Grading comment
Przykłady są miażdżąco przekonujące.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3czystością serca jest pragnąć jednej rzeczy
PiotrekAnd
3pragnieniem serca jest tylko jedna rzeczIzydor --
3czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczyPolangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purity of heart is to will one thing
czystość serca polega na pragnieniu jednej rzeczy


Explanation:
"Will" jest rozumiany jako czasownik:

Purity of heart is to know this one thing. [na samym dole]
http://tinyurl.com/2exgld

Søren Kierkegaard said purity of heart is to will one thing. It seems too simplistic to say that you cannot will one thing one time, another at another. [pod koniec]
http://tinyurl.com/2efec9

Kierkegaard said, "Purity of heart is to will one thing." If this is true, then firefighters have the purest of hearts. The one thing they will is to put out fires. (...) Purity of heart is to will one thing: death to the flames.
http://tinyurl.com/2pdhx9

Purity of heart is to will one thing". To will one thing - only pure and simple and perfect good.
http://tinyurl.com/3dq8lr

Podobnie na polskich stronach: http://tinyurl.com/2vst26

Polangmar
Poland
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 170
Grading comment
Przykłady są miażdżąco przekonujące.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purity of heart is to will one thing.
pragnieniem serca jest tylko jedna rzecz


Explanation:
Propozycja

Izydor --
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purity of heart is to will one thing.
czystością serca jest pragnąć jednej rzeczy


Explanation:
to brzmi bardziej sentencjonalnie, ale traci się ten drugi sens
jutro powinienem być w PAN-ie to sprawdzę bibliografię, może już to ktoś przekładał...
to było w oryginale po angielsku? jak to było po duńsku?
to, że jacyś interpretatorzy odczytywali 'will' jako czasownik nie uprawnia nas do samozadowolenia;)-przecież chodzi o to aby jak najmniej sensu oryginału uronić, a jeżeli w oryginale jest dwuznacznie to trzeba myśleć by w przekładzie też tak było

PiotrekAnd
Poland
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: