KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

filibuster the Spirit

Polish translation: zagadać ducha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Oct 18, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / wyrażenie
English term or phrase: filibuster the Spirit
Nie było dyskusji. Ani pani Kenyon, ani pani Bannister na to nie pozwoliły. W zamian, obie panie zaczęły przemawiać językami, zachęcać nas do tego samego, and filibuster the Spirit, dopóki problem się nie rozwiał – konkretnie, dopóki nowo przybyły nie zrezygnował...
Bo ktoś zadał niewygodne pytanie, to jest na zebraniu jakiejś sekciarskiej grupki
maruna
Local time: 16:25
Polish translation:zagadać ducha
Explanation:
.
Selected response from:

legato
United States
Local time: 08:25
Advertisement


Summary of answers provided
4zagadać duchalegato


Discussion entries: 3





  

Answers


3 days15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filibuster the spirit
zagadać ducha


Explanation:
.

legato
United States
Local time: 08:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search