| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | blood in the ink will run dry | | Polish translation: | firma nie przejdzie "z ojca na syna" | | Entered by: | Polangmar |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: the blood in the ink will run dry | Chodzi tu o to, że nie zostanie zachowana ciągłość dziedziczenia firmy prawniczej.
Wygląda na idiom, jak to oddać?
Anglia. |
| literaryKudoZ activityQuestions: 903 (none open) ( 1 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 44 Poland
| Local time: 19:02
|
| | Selected response from: Polangmar Poland Local time: 19:02
| Grading comment OK 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |