ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

stick or twist

Polish translation: albo rybki albo akwarium


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stick or twist
Polish translation:albo rybki albo akwarium
Entered by: TLUMACZ77
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Feb 4, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Sayings
English term or phrase: stick or twist
"Stick or twist - That’s the dilemma facing the coaches of the Euro 2008 finalists as the pre-tournament friendlies get under way"
Pavlos
Local time: 19:06
albo rybki albo akwarium
Explanation:
ewentualnie:
albo-albo


--------------------------------------------------
Note added at   59 min (2008-02-04 13:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

albo dłuższe
albo będziem panami albo pójdziem z torbami (jakże pasuje do euro;)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-02-04 13:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

mozesz sobie coś z tego wybrać w zależności od własnego upodobania oraz zo ważne szerszego kontekstu materiału referencyjnego.

albo
wóz albo przewóz - chyba najsilniej z tej grupy sugestii wiąże się z podjęciem decyzji, która może być obarczona w razie niepowodzenia bolesnymi konsekwencjami

pozdrawiam:)
Selected response from:

TLUMACZ77
Local time: 19:06
Grading comment
Wóz albo przewóz najbardziej mi pasował :). Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2albo rybki albo akwariumTLUMACZ77


Discussion entries: 3





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
albo rybki albo akwarium


Explanation:
ewentualnie:
albo-albo


--------------------------------------------------
Note added at   59 min (2008-02-04 13:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

albo dłuższe
albo będziem panami albo pójdziem z torbami (jakże pasuje do euro;)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-02-04 13:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

mozesz sobie coś z tego wybrać w zależności od własnego upodobania oraz zo ważne szerszego kontekstu materiału referencyjnego.

albo
wóz albo przewóz - chyba najsilniej z tej grupy sugestii wiąże się z podjęciem decyzji, która może być obarczona w razie niepowodzenia bolesnymi konsekwencjami

pozdrawiam:)


TLUMACZ77
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wóz albo przewóz najbardziej mi pasował :). Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathy O: ładne
14 mins
  -> dziekuję:)

agree  Tomasz Poplawski: próbowałem poszukać czegoś pokerowego i wygląda na to, że to jakieś archaiczne odniesienie, zakorzenione w jęyzku potocznym; dlatego jestem za tymi propozycjami - szczególnie wóz lub przewóz
11 hrs
  -> dziękuję, też szukałem:) że może "zdrów czy wchodzisz", ale w sumie to trochę taka "naciągana" składanka...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2008 - Changes made by TLUMACZ77:
Edited KOG entryPavlos's old entry - "stick or twist" => "albo rybki albo akwarium"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: