18:31 Feb 21, 2008
Pojawił się u mnie w tekście ten idiom dwukrotnie, w niepowiązanych ze sobą sytuacjach. Za każdym razem mowa była o osobie (dwóch różnych mężczyznach), która jest czarująca, zwłaszcza wobec kobiet. Zacytuję dokładnie:
"He has a remarkable personality, can charm the birds out of the trees, especially the female variety."
"When he set out to do so, he could charm the birds out of the trees." - Tu w rozmowie z kobietą, gdzie jest dla niej bardzo grzeczny, choć przedtem dochodziło nieraz między nimi do spięć." |