English to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:blow a raspberry
czy mamy w jezyku polskim tego odpowiednik? Kazdy to potrafi zrobic ale trudno nazwac. Znam slownikowa definicje, nacechowana raczej negatywnie, chodzi mi o jakis kolokwialny odpowiednik, jezeli jest.
Myślałem też o "PRYKNIĘCIU USTAMI", tak jak tu: „…czy ja jestem Mistrzem Polski? Jeszcze do mnie nie dotarło, cieszę się bardzo, dedykuję tym, którzy mnie skazali, to było w 1996 a po słowach 'dla nich' nastąpiło tzw pryknięcie ustami
Pierdniecie ustami jest raczej ordynarnym wyrazeniem podobnie jak "farting". "Blowing a raspberry" jest na skali ordynarnych wyrazen raczej malo wulgarne.
Dariuszu, chodzi o to jaki dzwiek to przypomina i dlaczego jest uwazany czasem za "rude". Wlasnie dlatego, ze przypomina "farting". Clairee - rzeczywiscie, wykonanie tego z wysunietym jezykiem tez jest mozliwe, chociaz w mojej szkole stosowali wersje bez
a w jakim kontekście o tym ma być mowa? ten zwrot z bąkiem proponuję puścić... w niepamięć ;-) już wolałabym użyć swojskiego: pierdnąć ustami ;-))) jednak przydałoby się poznać tę szczególną okazję, dla której o tym zwrocie mowa :-)
Usunelam moja uwage poniewaz tak naprawde nie zgadzam sie z zadna dotychczasowa sugestia. Najlepsze to "puszczenie baka", gdyz jest to dzwiek przypominajacy wlasnie to i dlatego jest uwazany w odp. kontekscie za nieuprzejmy.
No wlasnie, chodzi o dzwiek, ktory, niestety, przypomina puszczenie baka, ze sie tak wyraze, i na tym chyba polega jego "rudeness" natomiast nie zawsze oznacza to lekcewazenie, bo np. robia to dzieci bez zlych intencji, odsylam do bogatego zestawu przykladow na Youtube. Nie powiemy o bobasach, ze wydaja ordynarne dzwieki ani nawet nieprzyzwoite czy pogardliwe czy lekcewazace. Powyzsze uwagi to tylko owoc moich dotychczasowych poszukiwan, ciagle jeszcze nie wiem jak to nazwac. Dziekuje wszystkim za wklad do dyskusji.
pytanie było, jeśli dobrze pamiętam, o KOLOKWIALNY (http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=24577) odpowiednik w języku POLSKIM ;) - termin i wyjaśnienia profesora M.B., które przytoczyłem, chyba jako jedyne spełniają oba te warunki (vide: przykłady użycia) ... ;)
Blow a raspberry jest negatywne tylko w negatywnym kontekscie. Mozna np. powiedziec tak "She likes it when I blow raspeberries on her tummy" (o dziecku) - tutaj nie ma znaczenia negatywnego.
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence:
wydąć wargi (usta)
Explanation:
Najbliższym polskim odpowiednikiem zwrotu, o który Pani pyta, jest chyba wydąć wargi lub wydąć usta, np. „Dyskutowane tu sprawy są znacznie poważniejsze niż zajmowanie się jakąś zieleniną – wydął usta z niesmakiem” (Roman Antoszewski, Kariera na trzy karpie morskie), „Pff! – Alina wydęła wargi lekceważąco” (Jan Parandowski, Niebo w płomieniach).
Krystyna Jarząbek w książce Gestykulacja i mimika. Słownik tak pisze o omawianym tu grymasie twarzy: „Obniżenie kącików warg i wypuszczenie strumienia powietrza, powodującego ich wydęcie. Powietrze to wydmuchiwane bywa czasem zaledwie kącikiem nie domkniętych ust. Głowa i oczy nadawcy są wtedy zwrócone w kierunku ramienia. Znak świadczy o pogardzie czy też o bardzo negatywnym nastawieniu do kogoś bądź czegoś i jest niezwykle obraźliwy. Odniesiony bezpośrednio do konkretnej osoby może spowodować długotrwałe lub też trwałe ochłodzenie stosunków, a nawet ich zerwanie. Nie wolno go używać w kontaktach oficjalnych. Wspomaga dźwięki w rodzaju pff”.
Ciekawe, że choć zwrot blow a raspberry znaczy 'wypluć (dosł. wydmuchnąć) malinę' i odnosi się do podobnego ruchu języka i warg, to nie ma genetycznego związku z pluciem ani dmuchaniem. Jak wyjaśnia The New Oxford Dictionary of English, pochodzi on od nazwy raspberry tart, która oznacza kawałek malinowego ciasta, a powstała w londyńskim slangu jako rymowany substytut słowa fart, po polsku 'pierdnięcie'.
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.