Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: Fine feathers make fine birds | | Powieść, XII wiek. Dwie młode damy stroją się przed ucztą i stara niańka zapewnia je tymi słowami, że dobrze wyglądają. Szata zdobi człowieka? :) |
| allpKudoZ activityQuestions: 820 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 1594 Poland
| | Local time: 05:39
|
| | Selected response from:
 Rafal Szypulski Local time: 05:39
| Grading comment Rzeczywiście, ci moi bohaterowie z pisaniem nie za bardzo, ale w każdym razie to powiedzenie dokładnie oddaje ducha oryginału. Dziękuję. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +3 | fine feathers make fine birds Jak cię widzą, tak cię piszą.
Explanation: propozycja
|  Rafal Szypulski Local time: 05:39 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 17
|
| | Grading comment | Rzeczywiście, ci moi bohaterowie z pisaniem nie za bardzo, ale w każdym razie to powiedzenie dokładnie oddaje ducha oryginału. Dziękuję. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |