ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

superficial

Polish translation: ogólnie mówiąc, generalnie (rzecz biorąc)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in a superficial sense
Polish translation:ogólnie mówiąc, generalnie (rzecz biorąc)
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Oct 24, 2008
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: superficial
In a superficial sense, presentations come in all shapes and size, from a one-to-one training sessions up to a major bells....


Powierzchowny? kurcze nie mam pomysłu jak to ująć?
vitkas
Local time: 19:06
ogólnie mówiąc; generalnie
Explanation:
Może tak.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:06
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ogólnie mówiąc; generalniePolangmar
4powierzchownie rzecz ujmując
clairee
4z grubsza biorąclegawa
3mówiąc powierzchownie
MagDol
3z powierzchownego punktu widzenia
Edyta Sawin


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in a superficial sense
ogólnie mówiąc; generalnie


Explanation:
Może tak.

Polangmar
Poland
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 170
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Piłat
1 day3 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Barbara Fiter
2 days7 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z powierzchownego punktu widzenia


Explanation:
a dlaczego nie?
*bez dodatkowego wgłębiania*

Edyta Sawin
United States
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mówiąc powierzchownie


Explanation:
Nazywajcie mnie plagiatorką, ale ja bym połączyła odpowiedzi Edyty i Polangmara w taki właśnie sposób - po połowie z każdego, bo jak dla mnie "ogólnie" nie jest synonimem "powierzchownie", a choć "z powierzchownego punktu widzenia" brzmi ok, "mówiąc powierzchownie" bardziej mi się podoba. :)

MagDol
Poland
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Nazywajcie mnie kompilatorką...;))) Ale wszystko OK - propozycje były bezkwerendowe.:) (Piszę pod neutralem, bo moją propozycję uważam za lepszą.:))
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
z grubsza biorąc


Explanation:
.

legawa
United States
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powierzchownie rzecz ujmując


Explanation:
kolejny "plagiat" ;-)


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22powierzchownie+rzecz+...
clairee
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2008 - Changes made by Polangmar:
FieldOther => Social Sciences
Field (specific)Education / Pedagogy => Idioms / Maxims / Sayings
Oct 26, 2008 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryvitkas's old entry - "superficial" => "ogólnie mówiąc; generalnie"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: