Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: getting on with life | Fragment of a booklet on mental health:
"We all have a tendency to avoid facing our problems. Avoidance is not helpful in the long run because it can make the problem worse, it can create new problems and it stops you getting on with your life and leads to more stress and tension." |
| sullastradaKudoZ activityQuestions: 52 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 12 United Kingdom
| | Local time: 18:07
|
| | Selected response from:
legawa United States Local time: 11:07
| Grading comment Dziekuje serdecznie. Nie dodaje do slownika, poniewaz inne propozycje tez sa trafione, zaleznie od kontekstu w ktorym moze pojawic sie to wyrazenie. Pozdrawiam! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
16 mins confidence:  
39 mins confidence:  peer agreement (net): +2 korzystać w pełni z życia
Explanation: 'to get on with life' sugeruje rozwój, wykorzystanie potecjału w odróżnieniu od stagnacji, stąd sugestia
| | | Notes to answerer
Asker: dziekuje za te propozycje. mysle, ze w tym kontekscie "korzystanie w pelni z zycia" jest troszke zbyt mocne, chodzi raczej o codzienne funkcjonowanie w rzeczywistosci, dlatego wydaje mi sie ze odpowiedzi legawy lepiej tu pasuje.
|
|
|
| |