ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

better safe than sorry

Polish translation: dmuchać na zimne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:better safe than sorry
Polish translation:dmuchać na zimne
Entered by: Krzysztof Kajetanowicz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:40 Jul 19, 2010
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: better safe than sorry
Jeśli ktoś chce kontekstu to podaję go poniżej, ale znaczenie zwrotu jest ogólnie znane. Chętnie poznam jakiś polski odpowiednik tego powiedzonka.


It’s impossible to tell at this early stage whether the person you will be working with actually performs any government duties, so it’s better to be safe than sorry.
Krzysztof Kajetanowicz
Poland
Local time: 19:08
dmuchać na zimne
Explanation:
na przykład

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-19 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

co prawdz trochę zbyt kolokwialne w tym kontekście
Selected response from:

rek
Local time: 18:08
Grading comment
Dziękuję wszystkim odpowiadającym. Odpowiedź wcale nie wydaje mi się zbyt kolokwialna.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6dmuchać na zimnerek
3 +5przezorny zawsze ubezpieczony
GetPolish
2 +1lepiej być ostrożnym niż później żałować
asia20002


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
dmuchać na zimne


Explanation:
na przykład

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-19 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

co prawdz trochę zbyt kolokwialne w tym kontekście


rek
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję wszystkim odpowiadającym. Odpowiedź wcale nie wydaje mi się zbyt kolokwialna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dawid Mazela
42 mins
  -> dziękuję

agree  asia20002
50 mins
  -> dziękuję

agree  whole grain
51 mins
  -> dziękuję

agree  Piotr Czyżewski
1 hr
  -> dziękuję

agree  Tomasz Poplawski: better safe than sorry jest równie kolokwialne
2 hrs
  -> dziękuję

agree  rzima
4 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
przezorny zawsze ubezpieczony


Explanation:
może tak?


    Reference: http://www.ling.pl/than
GetPolish
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dawid Mazela
4 mins

agree  kopianka
20 mins

agree  Agnieszka Ufland
2 hrs

agree  akkek
9 hrs

agree  korbenPL
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
lepiej być ostrożnym niż później żałować


Explanation:
Taka propozycja.

asia20002
Poland
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dawid Mazela
28 mins
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: