Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: daydreaming | W zdaniu dotyczącym hoteli i wypoczynku. Wiem, że daydream to marzenie, ale w tym kontekście bardziej mi pasuje jako- atrakcja. Czy ktoś ma pomysł?
And when your daydreaming is done and your recuperation complete, enjoy the majestic mountain peaks.
Z góry dziekuje |
| ANNA BLAZKudoZ activityQuestions: 118 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 72 Poland
| | Local time: 18:08
|
| | sen na jawie | Explanation: śnić na jawie...
Kontekst dość skąpy, ale może przypasuje |
| Selected response from: M.A.B. South Africa Local time: 19:08
| Grading comment Dziekuje :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +3 sen na jawie
Explanation: śnić na jawie...
Kontekst dość skąpy, ale może przypasuje
| M.A.B. South Africa Local time: 19:08 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 12
|
| | | Notes to answerer
Asker: Dzięki wielkie za pomysł-ten mi najbardziej przypasował.:-)) Dzięki też pozostałym za żartobliwe tłumaczenie, hihi o tej porze dozwolone :)
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |