Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:cheechako
"Welcome to Alaska, cheechako!
If that's the greeting you get up north, don't be insulted. In Alaska and the Canadian Yukon, cheechako means nothing more sinister than "newcomer" or "tenderfoot," a stage you will outgrow if you stay around. The harsh climate and terrain of Alaska do make greater demands on newcomers than the Lower 49, and perhaps that is why there is a special northern word for them."
"A new-comer to Alaska, ignorant of the terrain, the weather, the animals, the culture, the necessary driving skills in the winter, etc. Opposite of a sourdough."
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-09 11:59:51 GMT) --------------------------------------------------
chee·cha·ko [chee-chah-koh] Show IPA
–noun, plural -kos. ( sometimes initial capital letter ) Informal . (in Alaska and Northern Canada)
a tenderfoot; greenhorn; newcomer.
Also, chechako, chee·cha·co.
Origin:
1895–1900; < Chinook Jargon; chee just now, new < Lower Chinook čxi straightway + chako come < Nootka čok w a· come! (impv. particle)
Ale czy cytowany tekst jest tekstem tłumaczonym, czy tylko przykładem zdań gdzie wystepuje 'cheechako', tak aby nas naprowadzić na najbardziej adekwatną odpowiedź? Bo jeśl ito rzeczywiście ten tekst Pani tłumaczy,to zgadzam się z przedmówcami, że pojęcie jest wytł.zdanie później i lepiej, żeby zostało w oryginale...
Wg mnie -- nie ma co eliminować lokalnego kolorytu.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
nowoprzybyły
Explanation: ja ewentualnie dałabym "Witaj nowoprzybyły/przybyszu"
"If that's the greeting you get up north, don't be insulted. In Alaska and the Canadian Yukon, cheechako means nothing more sinister than "newcomer" or "tenderfoot," a stage you will outgrow if you stay around. "
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-08-09 11:59:51 GMT) --------------------------------------------------
chee·cha·ko [chee-chah-koh] Show IPA
–noun, plural -kos. ( sometimes initial capital letter ) Informal . (in Alaska and Northern Canada)
a tenderfoot; greenhorn; newcomer.
Also, chechako, chee·cha·co.
Origin:
1895–1900; < Chinook Jargon; chee just now, new < Lower Chinook čxi straightway + chako come < Nootka čok w a· come! (impv. particle)