Polish translation: stać się reliktem przeszłości jak suwak logarytmiczny
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
go the way of the slide rule
Polish translation:
stać się reliktem przeszłości jak suwak logarytmiczny
Explanation: stać się reliktem przeszłości podobnie jak suwak logarytmiczny
Myślę, że warto tu zachować to czytelne również dla polskiego odbiorcy tekstu porównanie do "archaicznego" suwaka logarytmicznego - zwłaszcza że tekst dotyczy nauczycieli, więc termin ten bardzo dobrze w nim "zagra".
Suwak logarytmiczny, jeszcze do niedawna nieodłączny atrybut inżyniera, świadczący przy tym niezbicie o jego przynależności do tej szacownej profesji, w epoce elektronicznej wydaje się już niemal takim samym reliktem jak jakieś narzędzie z epoki brązu. http://www.racjonalista.pl/kk.php/s,5519/k,2
In a human resources context, turnover or labor turnover is the rate at which an employer gains and loses employees. Simple ways to describe it are "how long employees tend to stay" or "the rate of traffic through the revolving door". http://www.proz.com/kudoz/3809488
Do Andrzeja Mierzejewskiego: "revolving door" symbolizują równowagę (tyle samo nauczycieli wchodzi do zawodu, ilu z niego wychodzi), która może stać się reliktem przeszłości.
More than 300,000 veterans nationwide left the teaching ranks between 2004 and 2008, driven by retirement incentives. And baby boomers also are headed for the exit ramp — especially in Illinois, where 54 percent of the teaching force is 50 or older.
w dosłownym znaczeniu czy jakaś przenośnia?
Co wspólnego z drzwiami obrotowymi mają consistency, stability and wisdom?
Automatic update in 00:
Answers
45 mins confidence:
podążyć ścieżką dinozaurów
Explanation: Wydaje mi się, że w języku polskim ścieżka dinozaurów lepiej zadziała niż ścieżka/droga suwaka logarytmicznego - czytaj: szybkie wyginięcie. Ale być może trzeba podejść bardziej prostolinijnie, choć może górnolotnie, np. "obróci się w nicość".
rzima Local time: 19:09 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 8
stać się reliktem przeszłości jak suwak logarytmiczny
Explanation: stać się reliktem przeszłości podobnie jak suwak logarytmiczny
Myślę, że warto tu zachować to czytelne również dla polskiego odbiorcy tekstu porównanie do "archaicznego" suwaka logarytmicznego - zwłaszcza że tekst dotyczy nauczycieli, więc termin ten bardzo dobrze w nim "zagra".
Suwak logarytmiczny, jeszcze do niedawna nieodłączny atrybut inżyniera, świadczący przy tym niezbicie o jego przynależności do tej szacownej profesji, w epoce elektronicznej wydaje się już niemal takim samym reliktem jak jakieś narzędzie z epoki brązu. http://www.racjonalista.pl/kk.php/s,5519/k,2