English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: to be down to nine | Narrator próbuje pogłaskać przyjazne, ale potencjalnie niebezpieczne ptaszysko:
"It was disconcerting venturing a digit through the wire to stroke a bird with bloodied evidence dangling from her beak; should she misinterpret the stimulus, I could be down to nine."
Czy to jakas wariacja na temat "go down like ninepins"? Wykończy mnie ten brytyjski angielski... |
| | | Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 19:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
17 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | I could be down to nine ... na palcach mógłbym liczyć tylko do dziewięciu.
Explanation: W tym kontekście:
Gdyby żle zinterpretowała "the stimulus", to potem ja na palcach mógłbym liczyć tylko do dziewięciu.
Albo coś w tym stylu.
| | |
1 day1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |