ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Idioms / Maxims / Sayings

the sensibleness go ogling bask

Polish translation: rozsądek mówi by spojrzeć wstecz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:58 Jan 23, 2012
English to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Całe zdanie brzmi: This thread is an object to demonstrate the sensibleness go ogling bask to the old cheep reliable PATA drives.
English term or phrase: the sensibleness go ogling bask
Cały wątek jest tutaj:
http://www.computerhope.com/forum/index.php/topic,127423.msg...
utmoster
Polish translation:rozsądek mówi by spojrzeć wstecz
Explanation:
Coś tu jest namieszane, błędy w pisowni, częste na forach.

Może być coś w rodzaju:
"the sensibleness googling back"

Rekonstrukcja całości:
Wątek ten jest przykładem na to, że rozsądek mówi by spojrzeć stecz łaskawym okiem na stare tanie i niezawodne dyski PATA.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2012-01-23 23:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Err: wstecz

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-01-25 17:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

"the sensibleness of going back to"
Selected response from:

Pawel Jelonkiewicz
United Kingdom
Local time: 18:11
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sensowność powrotuRobert Foltyn
2rozsądek mówi by spojrzeć wstecz
Pawel Jelonkiewicz


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sensowność powrotu


Explanation:
Moja rekonstrukcja:
sensibleness of going back to…

... że powrót do... ma sens.

Robert Foltyn
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rozsądek mówi by spojrzeć wstecz


Explanation:
Coś tu jest namieszane, błędy w pisowni, częste na forach.

Może być coś w rodzaju:
"the sensibleness googling back"

Rekonstrukcja całości:
Wątek ten jest przykładem na to, że rozsądek mówi by spojrzeć stecz łaskawym okiem na stare tanie i niezawodne dyski PATA.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2012-01-23 23:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Err: wstecz

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-01-25 17:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

"the sensibleness of going back to"


Pawel Jelonkiewicz
United Kingdom
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: