KudoZ home » English to Polish » Insurance

claim intent notification letter

Polish translation: Informacja o zamiarze wyst±pienia z roszczeniem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:59 May 22, 2005
English to Polish translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: claim intent notification letter
Issue CLAIM INTENT NOTIFICATION LETTER(s) to actual carrier(s), including steamship lines, airlines, truckers, warehouses, affiliates/agents, etc. Do not leave any carrier out that may be contributory to the loss or damage.
In order to safeguard the interests of X inform all X offices involved in the transport chain at short notice to give them the possibility to save the recourse.
Baska
Polish translation:Informacja o zamiarze wyst±pienia z roszczeniem
Explanation:
b

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-22 14:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

informacja lub POWIADOMINIE
Selected response from:

bartek
Local time: 08:41
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Informacja o zamiarze wyst±pienia z roszczeniem
bartek


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Informacja o zamiarze wyst±pienia z roszczeniem


Explanation:
b

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-05-22 14:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

informacja lub POWIADOMINIE

bartek
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 471
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dogandbone: też bym tak napisała
2 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  legato: zawiadomienie?
2 hrs
  -> tez, akurat robie dokument pelen "informacji" i ręka mi się omsknęla :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search