ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Insurance

Whole life insurance

Polish translation: ubezpieczenie na całe życie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:56 Jan 24, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Life insurance policy types
English term or phrase: Whole life insurance
As opposed to Universal Life Insurance and Variable Universal Life Insurance (those are specific types of policies). I was wondering if there are any specific terms in Polish.
Thanks!
MacGregor
Local time: 09:15
Polish translation:ubezpieczenie na całe życie
Explanation:
compare the Polish and English pages at Compensa's site below (NOKTURN):
Selected response from:

kswic
Local time: 15:15
Grading comment
Dzięki za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ubezpieczenie na całe życiekswic
4ubezpieczenie na wypadek śmierci (ze składką płatną dożywotnio)
GingerR


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
whole life insurance
ubezpieczenie na całe życie


Explanation:
compare the Polish and English pages at Compensa's site below (NOKTURN):


    Reference: http://www.compensa.pl/compensa/EN/Products/Individuals/Ind_...
    Reference: http://www.compensa.pl/compensa/PL/Produkty/Klient_indywidua...
kswic
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SlawekW: nie kwestionuje twojej sugestii, bo sie nie znam, ale tlumaczenie strony Compensy to jakis KOSZMAR!
18 mins
  -> Dziekuje za czujnosc :) Postaram sie popierac sugestie wieksza iloscia pewniejszych zrodel

agree  Roman Kozierkiewicz: Portal Gazety Ubezpiezeniowej, Dictionary of Insurance Terms, a co do niektórych tłumaczeń firm ubezpieczeniowych - to zgadzam się z Sławkiem - tu panuje totalny bałagan terminologiczny w wersji angielskiej
7 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
whole life insurance
ubezpieczenie na wypadek śmierci (ze składką płatną dożywotnio)


Explanation:
Słownik Podatki, Cła, Ubezpieczenia, P. Ratajczak

lub

Dożywotnie ubezpieczenie na wypadek śmierci (whole life assurance)
Jednostkowe długoterminowe ubezpieczenie osobowe, zapewniające w razie śmierci osoby ubezpieczonej, wypłatę świadczenia w wysokości określonej sumą ubezpieczenia.Zawarcie umowy ubezpieczenia następuje... [...]

http://tinyurl.com/yv7wy8



GingerR
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roman Kozierkiewicz: Słownik Ratajczaka często nie uwzględnia powszechnie stosowanych terminów w branży ubezpieczeniowej - nie miał czasu bo musiał jeszcze pisać o podatkach i o cłach (?)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: