KudoZ home » English to Polish » Insurance

balance due statement

Polish translation: informacja o wysokości salda zobowiązań

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:balance due statement
Polish translation:informacja o wysokości salda zobowiązań
Entered by: edja1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:11 Apr 30, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: balance due statement
w: out-of-plan reimbursement form instructions
You must enclose the original itemized bill from your provider. (...) A balance due statement from your provider is not acceptable and your claim cannot be processed. If services were rendered outside of the United States, please provide an itemized bill written in English which shows the amount paid in U.S. dollars.
edja1
Local time: 03:49
informacja o wysokości salda zobowiązań
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-05-01 15:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

przede wszystkim nie chodzi o zestawienie poszczególnych pozycji, które w pytaniu określa się jako itemized bill, ale o podsumowanie wszystkich takich pozycji w postaci jednej kwoty. Takiego podsumowania dla celów zwrotu z ubezpieczenia właśnie nie należy przekazywać
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:49
Grading comment
Dziękuję za dodatkowe wytłumaczenie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4informacja o wysokości salda zobowiązań
Adam Lankamer
4zestawienie sald debetowychRoman Kozierkiewicz
4zestawienie należności
Iwona Palka


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zestawienie należności


Language variant: UK

Explanation:
List of premiums and recoveries to be collected from the broker/insured/cedant

Iwona Palka
Poland
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zestawienie sald debetowych


Explanation:
Propozycja

Roman Kozierkiewicz
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 619
Notes to answerer
Asker: Dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informacja o wysokości salda zobowiązań


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-05-01 15:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

przede wszystkim nie chodzi o zestawienie poszczególnych pozycji, które w pytaniu określa się jako itemized bill, ale o podsumowanie wszystkich takich pozycji w postaci jednej kwoty. Takiego podsumowania dla celów zwrotu z ubezpieczenia właśnie nie należy przekazywać

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 396
Grading comment
Dziękuję za dodatkowe wytłumaczenie :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search