KudoZ home » English to Polish » Insurance

shortloading

Polish translation: niedobór (w) ładunku / partii

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:22 Feb 13, 2005
English to Polish translations [PRO]
Insurance / clkams
English term or phrase: shortloading
z dokumentu dot. roszczen z tytulu uszkodzenia towaru.W oryginale jest tak: ..our client invioced us for SHORTLOADING in the sum of ... Domtyslam, sie ze chodzi o rodzja uszkidzenia towaru przy zaladowaniu. Czy to ma jakas nazwe?
Miza
Polish translation:niedobór (w) ładunku / partii
Explanation:
info@american-club.net www.american-club.com MAY 2, 2003 SHORTLOADING OF
CARGO IN ARGENTINA Following shortage claims at destination ...
www.american-club.com/circulars/alerts/ 03/Alert_5-2-03_Shortloading_Cargo_Argentina.pdf

tally was carried out incorrectly and taking into account our experience we can
say that participation of experienced tallymen prevents from shortloading claims ...
users.kubtelecom.ru/~mcnostra/loading_bagged_fertilizer.htm
Selected response from:

bartek
Local time: 09:45
Grading comment
dzieki za szybka pomocna dlon/mysl;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1niedobór (w) ładunku / partii
bartek


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niedobór (w) ładunku / partii


Explanation:
info@american-club.net www.american-club.com MAY 2, 2003 SHORTLOADING OF
CARGO IN ARGENTINA Following shortage claims at destination ...
www.american-club.com/circulars/alerts/ 03/Alert_5-2-03_Shortloading_Cargo_Argentina.pdf

tally was carried out incorrectly and taking into account our experience we can
say that participation of experienced tallymen prevents from shortloading claims ...
users.kubtelecom.ru/~mcnostra/loading_bagged_fertilizer.htm

bartek
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 471
Grading comment
dzieki za szybka pomocna dlon/mysl;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): innymi słowy 'niekompletny załadunek'
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search