English: human fallback for e-commerce (click-totalk services)Polish translation: Awaryjny kontakt z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac") KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | human fallback for e-commerce (click-to talk services) | | Polish translation: | Awaryjny kontakt z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac") | | Entered by: | Barbara Szelest-VanDussen |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / e-commerce | | English term or phrase: human fallback for e-commerce (click-totalk services) | Nie chodzi o definicję, lecz o zgrabne polskie określenia.
Próba tłumaczenia:
...zastępcza obsługa handlu elektronicznego (e-commerce) przez człowieka (usługi typu kliknij-aby-porozmawiać (click-to-talk))... |
| | | zdanie | Explanation: "Kontakt awaryjny z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac")"
albo
"Kontakt na zadanie z personelem obslugi klienta handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij i rozmawiaj")"
albo
"Internetowa obsluga klienta handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij i rozmawiaj")" (patrz link)
(myslniki w tworzeniu rzeczownikow...to chyba angielska sprawa?) |
| Selected response from: Barbara Szelest-VanDussen United States
| Note from asker to answererDzięki.
Użyłem:
Awaryjny kontakt z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac")
2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 4 | zdanie | |
3 hrs confidence:   |
| zdanie
Explanation: "Kontakt awaryjny z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac")"
albo
"Kontakt na zadanie z personelem obslugi klienta handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij i rozmawiaj")"
albo
"Internetowa obsluga klienta handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij i rozmawiaj")" (patrz link)
(myslniki w tworzeniu rzeczownikow...to chyba angielska sprawa?)
www.cisco.com/global/PL/solutions/smb/ customer/cc/cc_networkdiag.shtml
| | Note from asker to answererDzięki.
Użyłem:
Awaryjny kontakt z konsultantem ds. handlu elektronicznego (Uslugi typu "kliknij aby porozmawiac")
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |