'Strukturalny' 21:29 Nov 30, 2010
- co sugeruje odnośnik Mariusza - to nie jest w tym przypadku dobry odpowiednik 'structured'. Owszem, używa się tego określenia dla 'structured programming' czy 'structured query language'. Ale to są pojęcia hasłowe, które z natury rzeczy wymagają definicji. Natomiast dla 'structured form' należy znaleźć polski odpowiednik, zrozumiały sam przez się, a nie stosować (pośrednią) kalkę, przeniesioną z określeń o zupełnie innym znaczeniu. Ja bym zwrot 'structured' przetłumaczył tutaj raczej jako 'mający zdefiniowaną/zorganizowaną' lub - jak proponuje Stanisław - 'uporządkowaną strukturę'. |