Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | | English term or phrase: fan page | | Chodzi o stronę na facebooku z fanami. Jak to ładnie ująć? |
| grzzpoKudoZ activityQuestions: 58 ( 9 open) ( 1 closed without grading) Answers: 107 Poland
| | Local time: 19:13
|
| | strona (dla) fanów | Explanation: Po prostu.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-01-17 11:38:15 GMT) --------------------------------------------------
Wg mnie tak, 'fan' w serwisach społecznościowych to b. szerokie pojęcie. |
| Selected response from:
 Maciek Drobka Poland Local time: 19:13
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
50 mins confidence:   strona fanowska
Explanation: z tym terminem najczęściej się spotykałem, ale nie znalazłem żadnej wykładni.
Często też "fan page" uznaje się za nazwę własną - "biznesowy fan page", "marketingowy fan page"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
57 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |