ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Internet, e-Commerce

fan page

Polish translation: strona (dla) fanów


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fan page
Polish translation:strona (dla) fanów
Entered by: grzzpo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Jan 17, 2011
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: fan page
Chodzi o stronę na facebooku z fanami. Jak to ładnie ująć?
grzzpo
Poland
Local time: 19:13
strona (dla) fanów
Explanation:
Po prostu.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-17 11:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Wg mnie tak, 'fan' w serwisach społecznościowych to b. szerokie pojęcie.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 19:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strona (dla) fanów
Maciek Drobka
4fan page / fanpejdż
Pavlos
2strona fanowskaMateusz Pawłowski


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strona (dla) fanów


Explanation:
Po prostu.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-17 11:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

Wg mnie tak, 'fan' w serwisach społecznościowych to b. szerokie pojęcie.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: Tzn. to może być w znaczeniu o wiele bardziej marketingowym (do celów komercyjnych) niż rzeczywiście dla fanów?

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
strona fanowska


Explanation:
z tym terminem najczęściej się spotykałem, ale nie znalazłem żadnej wykładni.

Często też "fan page" uznaje się za nazwę własną - "biznesowy fan page", "marketingowy fan page"

Mateusz Pawłowski
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fan page / fanpejdż


Explanation:
Nie żebym był jakimś wielkim FANEM promowania anglicyzmów w języku polskim, ale takie opcje są FAKTYCZNIE używane w polskim światku PR-owo-marketingowym (podejrzewam, że się przyjmą albo już się przyjęły mimo sprzeciwu purystów).


    Reference: http://tinyurl.com/5sft4sj
    Reference: http://tinyurl.com/69m99ct
Pavlos
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: