ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Internet, e-Commerce

unbranded

Polish translation: bez naszego logo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Mar 17, 2011
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: unbranded
Dzień dobry,

Na początek trochę kontekstu:

Strona internetowa, którą tłumaczę, oferuje możliwość zaprojektowania wirtualnych wizytówek. Można wykupić sobie subskrypcję w różnych cenach, dostając przy tym różną ilość/jakość usług.

W tabelce wymieniającej elementy zawarte w poszczególnych subskrypcji pada słowo "unbranded", wytłumaczone dalej po angielsku jako "No (nazwa dostawcy subskrypcji) logo on your business card".
W najtańszej opcji to logo się pojawia, w droższych - nie ma.
Myślałam o podejściu "pod włos" i napisaniu po prostu "Nasze logo". Ale problem w tym, że w gotowej pięknej grafice, mam już przygotowane odpowiedzi w postaci ptaszków i krzyżyków. Czyli wygląda to tak:
Tania wersja - not unbranded, więc jest krzyżyk, droga wersja - unbranded, więc jest ptaszek. Z moją polską wersją (np. to "nasze logo) byłoby odwrotnie - tania wersja - logo jest, więc trzeba postawić ptaszka w taniej wersji, itd. I jeśli wybiorę swoją opcję, to krzyżyki i ptaszki trzeba pozamieniać, a nie sądzę, żeby zleceniodawca specjalnie dla polskiej wersji chciał zmieniać całą, gotową już grafikę).

Starałam się napisać to jak najjaśniej mogłam :( Mam nadzieję, że zrozumiecie, o co mi chodzi :) Bardzo proszę o pomoc!
ewamag
Local time: 19:14
Polish translation:bez naszego logo
Explanation:
odpowiednio: not unbranded = z naszym logo.
Tak wynika z kontekstu.
"Nasze" dotyczy firmy tworzącej/generującej wizytówkę, a nie klienta.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2011-03-17 14:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Coś przestałem rozumieć.
Czy: tania wersja = not unbranded = z krzyżykiem = jest logo?
Droższa wersja = unbranded = z ptaszkiem = nie ma logo?
???
Jeżeli tak, to ja bym zrobił w taki sposób:
Tytuł rubryki: Nasze logo na wizytówce
Krzyżyk = Tak
Ptaszek = Nie
ale gdzieś powinnaś zmieścić instrukcję, żeby klienci nie mylili się ;-)
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:14
Grading comment
Stanęło na czumś bardzo podobnym. Dziękuję wszystkim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nieoznakowane
Jerzy Matwiejczuk
4bez naszego logo
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nieoznakowane


Explanation:
Tak proponuję, skoro dalej jest wyjaśnienie, że oznacza to brak logo firmy na naszej wizytówce.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2011-03-17 13:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Jaśniej: brak logo firmy oferującej nam wizytówki na tychże wizytówkach podnosi ich jakość i cenę.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 19:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksander Pruszynski
7 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bez naszego logo


Explanation:
odpowiednio: not unbranded = z naszym logo.
Tak wynika z kontekstu.
"Nasze" dotyczy firmy tworzącej/generującej wizytówkę, a nie klienta.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2011-03-17 14:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Coś przestałem rozumieć.
Czy: tania wersja = not unbranded = z krzyżykiem = jest logo?
Droższa wersja = unbranded = z ptaszkiem = nie ma logo?
???
Jeżeli tak, to ja bym zrobił w taki sposób:
Tytuł rubryki: Nasze logo na wizytówce
Krzyżyk = Tak
Ptaszek = Nie
ale gdzieś powinnaś zmieścić instrukcję, żeby klienci nie mylili się ;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:14
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Stanęło na czumś bardzo podobnym. Dziękuję wszystkim!
Notes to answerer
Asker: Zgodziłabym się, ale mam tylko jedną rubrykę na określenie wszystkiego - za pomocą ekwiwalentu słowa unbranded. Nie mam miejsca na not unbranded i unbranded równocześnie. I zastanawiam sie, czy mogę zatytułować rubrykę po prostu "Bez naszego logo". Brzmi trochę dziwnie - przynajmniej jako nagłówek. A może tylko mi się tak wydaje?

Asker: Wersja tańsza/bezpłatna jest z logo. Pozornie to nonsens, ale to nie jest logo Twojej firmy, tylko firmy -dostawcy usług internetowych. Czyli np. strona internetowa mówi że jestem Bronek Komorowski, prezydent, ale spod spodu wyziera logo z tzw. czapy, które nie ma związku z Twoją stroną. Ptaszków i krzyżyków nie mogę zamieniać, bo oprócz tej rubryki mam jeszcze kilka innych, do których ptaszki i krzyżyki pasują bez wydziwiania :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: