Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Mar 17, 2011
English to Polish translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase:unbranded
Dzień dobry,
Na początek trochę kontekstu:
Strona internetowa, którą tłumaczę, oferuje możliwość zaprojektowania wirtualnych wizytówek. Można wykupić sobie subskrypcję w różnych cenach, dostając przy tym różną ilość/jakość usług.
W tabelce wymieniającej elementy zawarte w poszczególnych subskrypcji pada słowo "unbranded", wytłumaczone dalej po angielsku jako "No (nazwa dostawcy subskrypcji) logo on your business card".
W najtańszej opcji to logo się pojawia, w droższych - nie ma.
Myślałam o podejściu "pod włos" i napisaniu po prostu "Nasze logo". Ale problem w tym, że w gotowej pięknej grafice, mam już przygotowane odpowiedzi w postaci ptaszków i krzyżyków. Czyli wygląda to tak:
Tania wersja - not unbranded, więc jest krzyżyk, droga wersja - unbranded, więc jest ptaszek. Z moją polską wersją (np. to "nasze logo) byłoby odwrotnie - tania wersja - logo jest, więc trzeba postawić ptaszka w taniej wersji, itd. I jeśli wybiorę swoją opcję, to krzyżyki i ptaszki trzeba pozamieniać, a nie sądzę, żeby zleceniodawca specjalnie dla polskiej wersji chciał zmieniać całą, gotową już grafikę).
Starałam się napisać to jak najjaśniej mogłam :( Mam nadzieję, że zrozumiecie, o co mi chodzi :) Bardzo proszę o pomoc!
Explanation: odpowiednio: not unbranded = z naszym logo.
Tak wynika z kontekstu.
"Nasze" dotyczy firmy tworzącej/generującej wizytówkę, a nie klienta.
-------------------------------------------------- Note added at 3 godz. (2011-03-17 14:29:45 GMT) --------------------------------------------------
Coś przestałem rozumieć.
Czy: tania wersja = not unbranded = z krzyżykiem = jest logo?
Droższa wersja = unbranded = z ptaszkiem = nie ma logo?
???
Jeżeli tak, to ja bym zrobił w taki sposób:
Tytuł rubryki: Nasze logo na wizytówce
Krzyżyk = Tak
Ptaszek = Nie
ale gdzieś powinnaś zmieścić instrukcję, żeby klienci nie mylili się ;-)
ważne jest, że wizytówka jest pozbawiona logo producenta, które pośrednio wskazuje jej właściciela, jak w przypadku piętnowania (znakowania) bydła, od czego zresztą pochodzi 'brand'.
A może odejść od tekstu oryginału i nazwać rubrykę: czyste/puste albo coś w ten deseń? Oczywiście przy założeniu, że firma oprócz własnego logo nie umieszcza tam nic innego i w zależności od pozostałych pozycji w tabeli...
Ewamag, to faktycznie brzmi nietypowo, ale taka jest specyfika języka. Możesz też dać "bez logo XXX", wtedy nie trzeba będzie zamieniać krzyżyków na ptaszki i będzie ładnie brzmieć.
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
nieoznakowane
Explanation: Tak proponuję, skoro dalej jest wyjaśnienie, że oznacza to brak logo firmy na naszej wizytówce.
-------------------------------------------------- Note added at 2 godz. (2011-03-17 13:48:03 GMT) --------------------------------------------------
Jaśniej: brak logo firmy oferującej nam wizytówki na tychże wizytówkach podnosi ich jakość i cenę.
Jerzy Matwiejczuk Local time: 19:14 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 43
Explanation: odpowiednio: not unbranded = z naszym logo.
Tak wynika z kontekstu.
"Nasze" dotyczy firmy tworzącej/generującej wizytówkę, a nie klienta.
-------------------------------------------------- Note added at 3 godz. (2011-03-17 14:29:45 GMT) --------------------------------------------------
Coś przestałem rozumieć.
Czy: tania wersja = not unbranded = z krzyżykiem = jest logo?
Droższa wersja = unbranded = z ptaszkiem = nie ma logo?
???
Jeżeli tak, to ja bym zrobił w taki sposób:
Tytuł rubryki: Nasze logo na wizytówce
Krzyżyk = Tak
Ptaszek = Nie
ale gdzieś powinnaś zmieścić instrukcję, żeby klienci nie mylili się ;-)
Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 19:14 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4
Grading comment
Stanęło na czumś bardzo podobnym. Dziękuję wszystkim!
Notes to answerer
Asker: Zgodziłabym się, ale mam tylko jedną rubrykę na określenie wszystkiego - za pomocą ekwiwalentu słowa unbranded. Nie mam miejsca na not unbranded i unbranded równocześnie.
I zastanawiam sie, czy mogę zatytułować rubrykę po prostu "Bez naszego logo". Brzmi trochę dziwnie - przynajmniej jako nagłówek. A może tylko mi się tak wydaje?
Asker: Wersja tańsza/bezpłatna jest z logo. Pozornie to nonsens, ale to nie jest logo Twojej firmy, tylko firmy -dostawcy usług internetowych. Czyli np. strona internetowa mówi że jestem Bronek Komorowski, prezydent, ale spod spodu wyziera logo z tzw. czapy, które nie ma związku z Twoją stroną.
Ptaszków i krzyżyków nie mogę zamieniać, bo oprócz tej rubryki mam jeszcze kilka innych, do których ptaszki i krzyżyki pasują bez wydziwiania :)