English: on-the-ground approachPolish translation: bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | on-the-ground approach | | Polish translation: | bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział | | Entered by: | Maciek Drobka |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: on-the-ground approach | | Taking an on-the-ground approach he has worked extensively in the development and assessment of Kyoto-regulated projects. |
| | Clarification request(s) and responsePolangmar: 11:47am May 29, 2007: Do Maćka: idąc tym tokiem rozumowania można by dojść do wniosku, że "boots-on-the-ground approach" to chodzenie w (zabłoconych) butach po placu budowy.:)) Maciek Drobka: 11:50am May 29, 2007: Nad takim pójściem tym tokiem mogę się tylko pochylić z zadumą. :o|
|
|
| | Selected response from:
Maciek Drobka Poland
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:   |
11 hrs confidence:   |
| praktyczne podejście
Explanation: Longman Dictionary of Contemporary English:
foot1 plural feet [countable]
18. have/keep both feet on the ground to think in a sensible and practical way and not have ideas or aims that will be impossible to achieve:
It was a great result, but we have to keep our feet firmly on the ground.
Często: boots-on-the-ground approach
http://tinyurl.com/2chd5h
| Polangmar Poland Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 28
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |