English: to bear credit risk on X for the return of YPolish translation: obdarzyć zaufaniem, polegać (na) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | bear credit risk (on) | | Polish translation: | obdarzyć zaufaniem, polegać (na) | | Entered by: | Polangmar |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: to bear credit risk on X for the return of Y | Deposited collateral may be transferred to us (in which case you will *bear credit risk on us for its return*) or subject to a security interest (with or without a right of rehypothecation) and lose its identity as your property once dealings on your behalf are undertaken.
Niby wiadomo o co chodzi, ale jakoś nie mogę tego ubrać w słowa. Proszę o pomoc! |
| | | Selected response from: Polangmar Poland
| Note from asker to answererUprzejmie dziękuję za pomoc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 hrs confidence:   |
| obdarzyć X zaufaniem w kwestii zwrotu Y, zaufać X w kwestii zwrotu Y, polegać na X w kwestii zwrotu
Explanation: Lub:
- obdarzyć X zaufaniem, jeśli chodzi o zwrot Y
- zaufać/polegać na X, jeśli chodzi o zwrot Y
| Polangmar Poland Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 28
|
| Note from asker to answerer| Uprzejmie dziękuję za pomoc! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |