KudoZ home » English to Polish » Investment / Securities

dividend roll-up shares

Polish translation: jednostki/tytuły akumulacyjne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dividend roll-up shares
Polish translation:jednostki/tytuły akumulacyjne
Entered by: Rafal Korycinski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Mar 31, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / UCITS
English term or phrase: dividend roll-up shares
Shares are ***dividend roll-up*** Shares.
The Board of Directors has adopted an accumulation policy and will not recommend paying any distributions with respect to this Share class.

Tytuły uczestnictwa z reinwestycją dywidendy? A moze z akumulacją dywidendy? Albo akumulacją zysku do podziału?

Kolega Gugiel jest bardzo powściagliwy w tej kwestii - najwyżej kilka trafień i to średniej jakości.
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 19:27
jednostki/tytuły akumulacyjne
Explanation:
http://tinyurl.com/34vrty
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 19:27
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1jednostki/tytuły akumulacyjne
Adam Lankamer
3akcje o skumulowanej dywidendzieRoman Kozierkiewicz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jednostki/tytuły akumulacyjne


Explanation:
http://tinyurl.com/34vrty

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Są to jednostki akumulacyjne, co oznacza, że ich posiadaczom nie będzie wypłacana dywidenda. http://je.pl/91u5
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akcje o skumulowanej dywidendzie


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-01 04:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Posiadacz akcji ma prawo do dywidendy skumulowanej; dywidenda wypłacana za poprzedni okres z zysków bieżących przy czym okres ten nie może być większy niż 5 lat wstecz (przykład)


Roman Kozierkiewicz
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Rafal Korycinski:
Edited KOG entry<a href="/profile/102370">Rafal Korycinski's</a> old entry - "dividend roll-up shares" » "jednostki/tytuły akumulacyjne"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search