Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | | English term or phrase: option overlay | This is an equity-based fund that aims to generate an income of 8% per year for investors plus the potential for capital growth over the medium term, by investing in equity and equity-related securities of European companies and selectively entering into option contracts - where we receive a fee or premium in return for sacrificing some of the potential capital growth - to generate additional income.
This way, investors are able to gain access to equity markets and the potential for some share price growth, but with the added security of a regular income and lower volatility than a similar fund without the option overlay. |
| | | Polish translation:zabezpieczenie opcyjne/opcjami | Explanation: To wynika z kontekstu. Forma "opcjami" częstsza, ale moim zdaniem forma gramatyczna to w tym przypadku detal. |
| Selected response from:
Wojciech Sztukowski Poland Local time: 18:46
| Grading comment dziekuje 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |