business release

Polish translation: wyzwalanie /wypuszczenie w obieg działalności biznesowej

14:34 May 15, 2005
English to Polish translations [PRO]
IT (Information Technology) / Production management
English term or phrase: business release
5.2. Overall Implementation Plan
The following diagram presents the overall implementation plan for the project. Following the business release methodology, the project is being divided into 4 major business releases.
Marta28
Local time: 06:47
Polish translation:wyzwalanie /wypuszczenie w obieg działalności biznesowej
Explanation:
business release methodology means all the necessary nuts and bolts about this particular business-how to start it, what to do next etc.
Enjoy the link below!

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-05-15 15:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

when it comes to it business, it might mean a new software release

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-05-15 15:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

metodologia wprowadzania produktów na rynek is the best, I should think first and write later:(
Selected response from:

dogandbone
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wyzwalanie /wypuszczenie w obieg działalności biznesowej
dogandbone


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wyzwalanie /wypuszczenie w obieg działalności biznesowej


Explanation:
business release methodology means all the necessary nuts and bolts about this particular business-how to start it, what to do next etc.
Enjoy the link below!

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-05-15 15:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

when it comes to it business, it might mean a new software release

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-05-15 15:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

metodologia wprowadzania produktów na rynek is the best, I should think first and write later:(


    www.csbsystems.com/pdf/SYSPRO_ Stars_K2_Award_Oct%2028-02.pdf
dogandbone
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp: a te 4 to będą etapy lub fazy
8 mins
  -> thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search