website vs webpage

Polish translation: strona internetowa vs podstrona internetowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:website vs webpage
Polish translation:strona internetowa vs podstrona internetowa
Entered by: nefor

09:23 Oct 24, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Internet
English term or phrase: website vs webpage
Jakie są polskie odpowiedniki powyższych wyrazów?

Wikipedia podaje website jako stronę internetową, natomiast w przypadku webpage brakuje polskiej wersji.
Żadne z powyższych pojęć nie jest witryną, bo to jeszcze coś innego.
nefor
Local time: 03:45
strona internetowa vs podstrona internetowa
Explanation:
jeśli 'webpage' występuje w kontekscie jako składowa 'website' to takie logiczne tłumaczenie można chyba zastosować

jeśli terminy te miałyby występować zamiennie to po prostu 'strona internetowa'

'strona sieci Web' to faktycznie zatwierdzone tłumaczenie MS, ale ta 'sieć Web' to dość sztuczny twór i jakoś ciężko się do tego przekonać...
Selected response from:

Wojciech Bugalski
Poland
Local time: 03:45
Grading comment
Dzięki! Właśnie o taką odpowiedź mi chodziło.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4witryna internetowa a strona internetowa
Adam Lankamer
4strona internetowa vs podstrona internetowa
Wojciech Bugalski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
witryna internetowa a strona internetowa


Explanation:
choć wg wytycznych Microsoftu
witryna sieci Web i strona sieci Web


Adam Lankamer
Poland
Local time: 03:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 248
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strona internetowa vs podstrona internetowa


Explanation:
jeśli 'webpage' występuje w kontekscie jako składowa 'website' to takie logiczne tłumaczenie można chyba zastosować

jeśli terminy te miałyby występować zamiennie to po prostu 'strona internetowa'

'strona sieci Web' to faktycznie zatwierdzone tłumaczenie MS, ale ta 'sieć Web' to dość sztuczny twór i jakoś ciężko się do tego przekonać...

Wojciech Bugalski
Poland
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki! Właśnie o taką odpowiedź mi chodziło.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search