KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

kickstat

Polish translation: kick-starter - rozrusznik nożny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kickstat
Polish translation:kick-starter - rozrusznik nożny
Entered by: Karolina Aniela Wilk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Mar 31, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / motorcycle
English term or phrase: kickstat
Witajcie,
nie wiem jak przetlumaczyc kickstat, oto kontekst:
"the bike is sold as spares or repair because the kickstat is broken [its the cog inside about £30] and the starter is tempermental, but goes with a tap.

Wychodzi na to, ze to jakies kolo zebate...ale bardziej techniczny termin?
Moze ktos wie?
Z gory dziekuje
Pozdrawiam
Karolina Wilk
Karolina Aniela Wilk
Local time: 06:07
kick-starter - rozrusznik nożny
Explanation:
a właściwie to pewnie chodzi o dźwignię tegoż rozrusznika
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 06:07
Grading comment
Dziekuje wszystkim za sugestie, wybralam tlumaczenie Andrzeja. Pozdrawiam. K.Wilk
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zębatka rozrusznika / półksiężyc rozrusznikayastee
4kick-starter - rozrusznik nożny
Andrzej Lejman
3kopniak
SlawekW
2rozrusznik ( kickstart[er]/kick start[er] )
Caryl Swift


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kick-starter - rozrusznik nożny


Explanation:
a właściwie to pewnie chodzi o dźwignię tegoż rozrusznika

Andrzej Lejman
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 323
Grading comment
Dziekuje wszystkim za sugestie, wybralam tlumaczenie Andrzeja. Pozdrawiam. K.Wilk
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rozrusznik ( kickstart[er]/kick start[er] )


Explanation:
I'm wondering if there's a typo in your original? Could it be intended to be 'kickstart/kick start'?

http://tinyurl.com/2lyvpk
http://tinyurl.com/3b8tc5

Caryl Swift
Poland
Local time: 06:07
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kopniak


Explanation:
jako ciekawostke podaje, w zargonie "precli" tak sie to nazywa

tu wiele przykladow http://tinyurl.com/2k4xjn

Niby Yamaha, a jednak produkowana w Chinach. Tym uważniej warto jej się przyjrzeć ... Dla każdego coś miłego - do wyboru mamy rozrusznik lub prastary kopniak.

Example sentence(s):
  • Dostępny jest też klasyczny kopniak, za pomocą którego można pobudzić maszynę do życia ...
SlawekW
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zębatka rozrusznika / półksiężyc rozrusznika


Explanation:
wyraźnie było, że "the cog inside"
http://www.google.pl/search?q=półksiężyc rozrusznika&ie=utf-...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-31 10:51:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-31 11:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

propozycja przekładu:
"...ponieważ zepsuty jest rozrusznik nożny [w wolnym tłumaczeniu: kopajka] (a właściwie zębatka w środku, kosztuje ok. 30 funtów)..."

yastee
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SlawekW: ale o kick start mowa, nie o cog;)
22 mins
  -> zrozumiałem, że o cog inside
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search