KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

developed works

Polish translation: powstałe/stworzone prace/dzieła

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:57 Nov 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: developed works
“Developed Works” means the software code (including without limitation the application or integration) developed by Customer by using the Developer Materials, which software code enables Customer Products to access, communicate or interoperate with Products solely through proprietary interface elements, application program interfaces (“API”) and/or software development kits (“SDK”).
anga04
Polish translation:powstałe/stworzone prace/dzieła
Explanation:
To określenie ma być ogólne - i dopiero z definicji wynika, że jest to opracowane przez klienta oprogramowanie (software code).

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-11-04 21:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Które to oprogramowanie (jako produkt klienta lub tego produktu element) współpracuje z produktami licencjodawcy.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 22:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2powstałe/stworzone prace/dzieła
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
powstałe/stworzone prace/dzieła


Explanation:
To określenie ma być ogólne - i dopiero z definicji wynika, że jest to opracowane przez klienta oprogramowanie (software code).

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2007-11-04 21:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Które to oprogramowanie (jako produkt klienta lub tego produktu element) współpracuje z produktami licencjodawcy.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1120
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EnglishDirect
8 hrs
  -> Dzięki!

agree  Polangmar
1 day5 hrs
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search