Challence Response Questions

Polish translation: pytania typu „wezwanie-odpowiedź”

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Challence Response Questions
Polish translation:pytania typu „wezwanie-odpowiedź”
Entered by: K S (X)

17:20 Jan 12, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Challence Response Questions
You will be asked to answer eight questions during your first logon to XXX. They will be used to verify your identity in case you forgot your password. These questions are referred to as Challenge Response Questions. (cytat z teksty). Any suggestions appreciated! many thanks!
K S (X)
United Kingdom
Local time: 20:28
pytania typu „wezwanie-odpowiedź”
Explanation:
Tak się na to mówi po informatycznemu.

http://tinyurl.com/2cp3xp

Ew. pytanie bezpieczeństwa/zabezpieczające

http://tinyurl.com/267tpu
http://tinyurl.com/2at2tr

(ale to ściśle rzecz biorąc tłumaczenie terminu 'security question')

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-01-14 07:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dodatkowe linki z 'wezwanie-odpowiedź':
http://tinyurl.com/2qhrl6
http://tinyurl.com/33ss9s
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:28
Grading comment
moze i kalka, ale przynajmniej nie jest tak ogolne jak pytania identyfikacyjne, bo wydaje mi sie, ze takie tlumaczenie byloby troche za szeroko zakrojone. Dzieki!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pytania identyfikacyjne
Polangmar
4pytania typu „wezwanie-odpowiedź”
Maciek Drobka


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pytania identyfikacyjne


Explanation:
http://tinyurl.com/2lvyxa
http://tinyurl.com/ypttfw
http://tinyurl.com/ynu8x5

Polangmar
Poland
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 718
Notes to answerer
Asker: no to jest dobre! dzieki!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
challence response questions
pytania typu „wezwanie-odpowiedź”


Explanation:
Tak się na to mówi po informatycznemu.

http://tinyurl.com/2cp3xp

Ew. pytanie bezpieczeństwa/zabezpieczające

http://tinyurl.com/267tpu
http://tinyurl.com/2at2tr

(ale to ściśle rzecz biorąc tłumaczenie terminu 'security question')

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-01-14 07:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dodatkowe linki z 'wezwanie-odpowiedź':
http://tinyurl.com/2qhrl6
http://tinyurl.com/33ss9s

Maciek Drobka
Poland
Local time: 21:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1229
Grading comment
moze i kalka, ale przynajmniej nie jest tak ogolne jak pytania identyfikacyjne, bo wydaje mi sie, ze takie tlumaczenie byloby troche za szeroko zakrojone. Dzieki!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Eee, żeby taką kalkę proponować, brr... Zresztą w linkach to nawet nie jest kalka, lecz dosłowne ("nawiasowe') tłumaczenie ang. terminu. Może jest to do przyjęcia w żargonie środowiskowym, ale nie w podanym tekście. Czy "authentication" to "autentykacja"?
1 day 5 hrs
  -> Nie napisałem 'pytania typu czelyndż-rispons', więc Twoje porównanie z autentykacją jest kulą w płot. Poza tym jest wiele linków, gdzie wcale nie jest nawiasowe tłumaczenie terminu angielskiego: http://tinyurl.com/2qhrl6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search