Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / General | | English term or phrase: run | | Poszukuję odpowiednika czasownika "run" w następującym kontekście: You must run the X program/report before you can finalize invoices. Wszystkie pomysły, które przychodzą mi do głowy są "niedyplomatyczne"... |
| J B-BKudoZ activityQuestions: 142 ( 6 open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 0
|
| | uruchomić | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-02-10 21:16:43 GMT) --------------------------------------------------
Z podanego zdania wynika, moim zdaniem, że trzeba uruchomić program, aby móc przystąpić do "finalizowania" faktury. |
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 18:49
| Grading comment Bardzo dziękuję!!!!!M 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +4 uruchomić
Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-02-10 21:16:43 GMT) --------------------------------------------------
Z podanego zdania wynika, moim zdaniem, że trzeba uruchomić program, aby móc przystąpić do "finalizowania" faktury.
| Polangmar Poland Local time: 18:49 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 454
|
| | | Notes to answerer
Asker: Brałam pod uwagę tę opcję, tylko zastanawiam się, czy samo uruchomienie programu wystarczy. Czy nie chodzi o "przejście" całego programu? Od uruchomienia do końca?
|
|
|
| |