KudoZ home » English to Polish » IT (Information Technology)

execution copy

Polish translation: obowiązująca wersja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:execution copy
Polish translation:obowiązująca wersja
Entered by: Lucyna Długołęcka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Mar 27, 2004
English to Polish translations [PRO]
IT (Information Technology) / agreement
English term or phrase: execution copy
Z umowy: execution copy provided for signature...
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 18:54
obowiązująca / ostateczna wersja / kopia przewidziana do podpisania
Explanation:
Jeżleli chodzi o kopię samej umowy....
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 18:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2obowiązująca / ostateczna wersja / kopia przewidziana do podpisania
Andrzej Lejman
3kopia wykonywalna, albo kopia działająca
ArturSz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kopia wykonywalna, albo kopia działająca


Explanation:
to ostatnie w tym kontekscie byłoby raczej executable, może jakis kontekśt dodatkowy by pomógł

ArturSz
United Kingdom
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
obowiązująca / ostateczna wersja / kopia przewidziana do podpisania


Explanation:
Jeżleli chodzi o kopię samej umowy....

Andrzej Lejman
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 323

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: egzemplarz jednak, ale zasadniczo w tym rzecz
3 hrs
  -> Rzeczywiście: "umowę sporządzono w ... jednobrzmiących egzemplarzach..."

agree  Dorota Crates
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search