14:09 Apr 2, 2004 |
English to Polish translations [PRO] IT (Information Technology) / agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | same as seal |
| ||
4 | pieczęć / stempel |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
chop same as seal Explanation: Chop and seal are symonyms |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chop pieczęć / stempel Explanation: Kościuszko - oficjalny stempel, pieczątka (zwł. na Dalekim Wschodzie). U Ciebie pasuje, oczywiście, pieczęć :-) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 34 mins (2004-04-02 19:44:21 GMT) -------------------------------------------------- chop - s. Properly a seal-impression, stamp, or brand; H. chhap; the verb (chhapna) being that which is now used in Hindustani to express the art of printing (books). === odcisk pieczęci http://collections.ic.gc.ca/JackWise/student_language_brush_... Co jeszcze? Znalazłam coś takiego: Chop. Termin oznaczający przydzielenie jednostki pod inne dowództwo. Na przykład podczas kryzysu na Bliskim Wschodzie 366. Skrzydło może zostać przydzielone do CENTCOM (U.S. Central Command). Termin ten prawdopodobnie pochodzi od kantońskiej wymowy chińskiego słowa oznaczającego pieczęć stosowaną do podpisywania oficjalnych dokumentów. \"In-chop\" i \"out-chop\" to określenia oficjalnych dat przybycia i odejścia jednostki z określonego teatru działań wojennych. http://klub.chip.pl/helikoptery/defin.htm Zebrawszy to wszystko - pieczęć Dlaczego dają? A kto jest autorem dokumentu? :-))) exactly as the modern Hindi verb chhapna might be used.2 Chop, in writers prior to the last century, is often used for the seal itself. “Owen Cambridge says the Mohr was the great seal, but the small or privy seal was called a ‘chop’ or ‘stamp.’” (C. P. Brown). http://www.bibliomania.com/2/3/260/1270/19935/1/frameset.htm... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 45 mins (2004-04-02 19:54:57 GMT) -------------------------------------------------- tak jeszcze zastanawiam się nad \"pieczęć prywatna\", ale gdyby mieli kolem lamać, to nie poparlabym tej propozycji. Nie dlatego, że jest to niemożliwe, ale dlatego, że nie jestem pewna -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 53 mins (2004-04-02 20:02:52 GMT) -------------------------------------------------- In China your signature isn\'t any good. You must acquire and register your \"chop\". A chop is a your chinese name chiseled into a decorated stone. Using a stamp pad you place your \"chop\" on a document. It serves as your official signature or \"chop\" on legal and other documents. Do it for legal purposes. or as a tourist, take one home for fun! http://chinaunique.com/law_main.htm#chop Jednak - pieczęć, ale w innym wydaniu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.