KudoZ home » English to Polish » Journalism

follow-up stories

Polish translation: artykuł na bazie wcześniejszych publikacji

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:follow-up story
Polish translation:artykuł na bazie wcześniejszych publikacji
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Apr 29, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / company website
English term or phrase: follow-up stories
This area of the [Company name] Media Center contains documents that might help a journalist write ***follow-up stories*** or simply find out more about [Company name]
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 21:44
teksty/artykuły na bazie wcześniejszych publikacji
Explanation:
Chyba o to chodzi w tym kontekście.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-05-01 00:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

Zakładam, że "documents" w Media Center to właśnie publikacje prasowe lub internetowe.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 21:44
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1teksty/artykuły na bazie wcześniejszych publikacjiPolangmar
4artykuły kontynuującelegato
3historie z dalszym ciągiem
Jerzy Matwiejczuk
2 +1kontynuacjaxxxK S
2nowe historie z nawiązaniem do wcześniej napisanych
Karina Gardela


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nowe historie z nawiązaniem do wcześniej napisanych


Explanation:
coś w tym stylu; nie wiem, czy istnieje krótki i fachowy polski odpowiednik...
http://jmcweb.sjsu.edu/craig/follows.html

Karina Gardela
United States
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
kontynuacja


Explanation:
or dalsze części historii, zdarzenia
or dalsze losy
or nawiązanie

depending on the context


    Reference: http://blogs.guardian.co.uk/news/2005/01/how_not_to_forg.htm...
xxxK S
United Kingdom
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ~Ania~: moim zdaniem tak najzgrabniej. mozna tez tak: kontynuacje historii
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
historie z dalszym ciągiem


Explanation:
YAP

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxK S: te historie same w sobie są już dalszym ciągiem w oparciu o punkt początkowy, natomiast nie są one punktem początkowym dla innych historii
14 mins
  -> Patrząc wstecz, są to historie z dalszym ciągiem, choć niekoniecznie były zamierzone jako takie.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
artykuły kontynuujące


Explanation:
W polskiej prasie ukazują się głównie artykuły ( nie historie). A może ja już nie jestem "na bieżąco"?

legato
United States
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teksty/artykuły na bazie wcześniejszych publikacji


Explanation:
Chyba o to chodzi w tym kontekście.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-05-01 00:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

Zakładam, że "documents" w Media Center to właśnie publikacje prasowe lub internetowe.

Polangmar
Poland
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Gardela
13 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 8, 2008 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/102370">Rafal Korycinski's</a> old entry - "follow-up stories" » "teksty/artykuły na bazie wcześniejszych publikacji"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search