the ownership and access of any intellectual property generated

Polish translation: prawa i dostępu do własności intelektualnej powstałej

06:59 May 19, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: the ownership and access of any intellectual property generated
a wczesniej jest: The parties will discuss in good faith...
Damian Salacinski
Poland
Local time: 16:06
Polish translation:prawa i dostępu do własności intelektualnej powstałej
Explanation:
Strony w dobrej wierze rozstrzygną kwestię...
the ownership - skróciłem do 'prawa do' wyrzucając 'własności' aby poprawić stylistykę, choć może lepiej by zostawić?
Selected response from:

Piotr Mleczko
Poland
Local time: 16:06
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1prawo posiadania i dostępu do wszelkiej wytworzonej (na podstawie umowy) własności intelektualnej
Karolina Ojrzynska-Stasiak
3prawa i dostępu do własności intelektualnej powstałej
Piotr Mleczko


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
prawo posiadania i dostępu do wszelkiej wytworzonej (na podstawie umowy) własności intelektualnej


Explanation:
Trochę długie, ale dokładne tłumaczenie

Karolina Ojrzynska-Stasiak
Poland
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Piotr Mleczko: posiadanie odnosi sie do materialnych składników majątku, ownership to własność
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prawa i dostępu do własności intelektualnej powstałej


Explanation:
Strony w dobrej wierze rozstrzygną kwestię...
the ownership - skróciłem do 'prawa do' wyrzucając 'własności' aby poprawić stylistykę, choć może lepiej by zostawić?

Piotr Mleczko
Poland
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 73
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search