GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Oct 26, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Kozierkiewicz Local time: 17:39 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
firm delivery lead time stały czas realizacji Explanation: ... zamówienia/zlecenia/dostawy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
firm delivery lead time ostateczny termin realizacji dostawy Explanation: Znalazłam w słowniku naukowo-technicznym, że lead time to 'czas realizacji' a więc 'firm delivery lead time' to ostateczny termin realizacji dostawy' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
firm delivery lead time pewny czas realizacji dostawy/zamówienia Explanation: Przy tak obszernym kontekście... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-10-26 11:45:09 GMT) -------------------------------------------------- Jeśli kontekst, którego skąpisz, na to pozwala, to może nawet: gwarantowany czas realizacji dostawy/zamówienia -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2007-10-26 12:07:48 GMT) -------------------------------------------------- OK, po Twoim wyjaśnieniu wydaje mi się, że chodzi o gwarantowany/obiecany, coś takiego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
firm delivery lead time wiążący okres realizacji dostawy Explanation: Propozycja - choć również "delivery lead time" - to cykl sprzedaży tj. od momentu przyjęcia zamówienia do jego realizacji. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.