22:55 Apr 1, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TranslateWithMe Poland Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
towary, które w pierwotnej postaci nie naruszają praw (własności intelektualnej)... Explanation: w formie/postaci zmodyfikowanej przez Kupującego, zostaną uznane za naruszające takie prawa... Tak mi wynika z kontekstu Czyli jeśli Kupujący doda sobie na długopisie słowo np. McDonalds, to długopis, który w pierwotnej postaci nie naruszał praw własności intelektualnej, teraz niestety jest nielegalny... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.