firm contract/firm delivery

Polish translation: umowa po otrzymaniu przedpłaty

06:17 Apr 2, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: firm contract/firm delivery
w punkcie umowy pt. general conditions of sale mam powyzsze dwa kwiatki obok ktorych sa przypisy:
firm contract: upon receipt of down payment
firm delivery: upon firm contract and receipt of down payment

o ile drugi przypadek jest dosyc jasny, tzn. dostawa do firmy po podpisaniu umowy i wplaceniu zaliczki, to pierwszy oznaczałby, ze najpierw zaliczka a pozniej podpisanie umowy ?

z gory dzieki.
tadream
Local time: 16:14
Polish translation:umowa po otrzymaniu przedpłaty
Explanation:
to tak, umowę podpisujemy po wpłacie przedpłaty, a dostarczamy za okazaniem umowy i po przedpłacie (niby nie trzeba było powtarzać, ale jak to zwykle w umowach, nigdy nie zaszkodzi)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 07:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

aha i uwaga, zaliczka i przedpłata to różne z punktu widzenia terminy i wiążą sie ze zdecydowanie różnymi zobowiązaniami ze strony obu stron, więć najpierw ustal o którą chodzi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 07:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

z punktu widzenia prawa oczywiście
Selected response from:

ArturSz
United Kingdom
Local time: 15:14
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3umowa po otrzymaniu przedpłaty
ArturSz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umowa po otrzymaniu przedpłaty


Explanation:
to tak, umowę podpisujemy po wpłacie przedpłaty, a dostarczamy za okazaniem umowy i po przedpłacie (niby nie trzeba było powtarzać, ale jak to zwykle w umowach, nigdy nie zaszkodzi)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 07:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

aha i uwaga, zaliczka i przedpłata to różne z punktu widzenia terminy i wiążą sie ze zdecydowanie różnymi zobowiązaniami ze strony obu stron, więć najpierw ustal o którą chodzi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-04-02 07:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

z punktu widzenia prawa oczywiście

ArturSz
United Kingdom
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search