ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:33 English to Polish
Law: Contract(s)
Factory Mutual, Loss Prevention Data Sheet Marek Gasiorowski 1
11:41 ^ guidance note michal_545 1
10:39 ^ application round number michal_545
Not a translator
1
19:15 Nov 9 ^ Presenting Complaints Kasia E. Slobodzian 6
18:14 Nov 9 ^ Background law Rafal Piotrowski 2
09:31 Nov 9 ^ Laws of the Province of UK Karolina Piwowarczyk 1
09:26 Nov 9 ^ re-entry quotes extensions Karolina Piwowarczyk 1
09:06 Nov 9 ^ Nothing in this agreement shall exclude or restrict... cquest 1
23:11 Nov 8 ^ to end this agreement makawa 1
19:21 Nov 8 ^ for purposes of makawa 2
10:53 Nov 8 ^ relevant agreement makawa 2
22:18 Nov 7 ^ certification procedure makawa 2
22:01 Nov 7 ^ take action short of dismissal makawa 3
10:12 Nov 7 ^ will be based from the XYZ site rzdiana 1
09:03 Nov 7 ^ C&A Marek Gasiorowski -
22:32 Nov 6 ^ No entitlement to registration may be assumed Izabella Kraus 1
20:43 Nov 5 ^ unspent/spent conviction Dawid Mazela 1
16:26 Nov 5 ^ Stage Company Przedsiębiorstwo Produkcji Scenicznych Grzegorz Harbaszewski 3
17:21 Nov 4 ^ be due vs. become due to sb Przekladnik 1
14:14 Nov 4 ^ discretionary account konto zarządzane Agnieszka Ufland 2
14:13 Nov 4 ^ disgorgement przepadek zysków Agnieszka Ufland 1
14:11 Nov 4 ^ short-swing liability provisions przepisy o odpowiedzialności za krótkoterminową spekulację Agnieszka Ufland 1
10:24 Nov 4 ^ qualifying trades określone transakcje Agnieszka Ufland 3
08:35 Nov 4 ^ public filing obowiązkowa sprawozdawczość Agnieszka Ufland 1
08:26 Nov 4 ^ conversions Agnieszka Ufland 2
08:21 Nov 4 ^ cash-for-stock zwykłe transakcje kupna-sprzedaży akcji Agnieszka Ufland 2
08:01 Nov 4 ^ material non-public information istotne Agnieszka Ufland 1
07:59 Nov 4 ^ Covered Person osoba zobowiązana Agnieszka Ufland 1
00:39 Nov 4 ^ unless... or when... Przekladnik 2
22:39 Nov 3 ^ Intercompany Management Services Agreement Jendrek_Z 2
20:05 Nov 3 ^ per buyer's requirements to be advised by the buyer aaiszaa 2
21:42 Nov 2 ^ formation of agreement zawarcie umowy Przekladnik 3
12:26 Nov 1 ^ the sum will be offset with the second order Grego 2
14:52 Oct 31 ^ refundable security fund account Lukasz Kondraciuk 1
14:37 Oct 31 ^ minimum items naska 1
20:36 Oct 30 ^ supersede any provisions of such legends inconsistent herewith xmikusx 1
01:25 Oct 30 ^ to forfeit notice woyopol 2
20:11 Oct 29 ^ Facsimile Execution zawarcie umowy faksem / za pośrednictwem faksu LilBridge 3
20:10 Oct 29 ^ Counterpart Execution podpis na egzemplarzu umowy LilBridge 2
18:11 Oct 28 ^ of the same place Agnes_S 1
14:25 Oct 28 ^ upstream merger Pawel Bartoszewicz 2
07:48 Oct 28 ^ Client letter __kropek__ 1
08:35 Oct 27 ^ Non-PRO: Until such time as backup 1
03:36 Oct 27 ^ Delivery: title and risk of loss dostawa: tytuł własności i ryzyko utraty Lota 1
22:21 Oct 26 ^ to the approval of X or not z aprobatą X lub w innych przypadkach A Galutowska 1
12:47 Oct 26 ^ without giving effect to its choice of law provisions Piotr Makuch 1
11:06 Oct 26 ^ Non-PRO: the act on execution of restrictive measures of the European Union Sebastian Kowalewski -
12:19 Oct 25 ^ legal entry Agnieszka Stolarczyk 2
10:50 Oct 23 ^ "to pursue the justified interests" Kamil Łopuch 3
09:30 Oct 23 ^ branding contract goodheavens 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: