KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

point

Polish translation: punkt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:55 Jul 26, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: point
umowa, chodzi o strukturę . Rozumiem, że Article -artykuł, Paragraph-ustęp, subparagraph-akapit a jeszcze mam point i indent
jafra
Polish translation:punkt
Explanation:
i tiret / akapit
zalezy, jaki masz uklad
Selected response from:

bartek
Local time: 03:03
Grading comment
Szybka i skuteczna pomoc. Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1punkt
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
punkt


Explanation:
i tiret / akapit
zalezy, jaki masz uklad

bartek
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1561
Grading comment
Szybka i skuteczna pomoc. Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: http://64.233.183.104/search?q=cache:VLJeR-8JAzQJ:www1.ukie....
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search