English: "without prejudice" correspondencePolish translation: korespondenja, która nie może być przedstawiona jako dowód (w sądzie) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "without prejudice" correspondence | | Polish translation: | korespondenja, która nie może być przedstawiona jako dowód (w sądzie) | | Entered by: | bajbus |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / (confidentiality clause) | | English term or phrase: "without prejudice" correspondence | Zdanie z Arabian English ;-)
"XX may not disclose any <<without prejudice>> correspondence to any other party..." |
| | Clarification request(s) and responsecquest: 1:47pm Dec 7, 2005: To nie to, Zapa - raczej coś w stylu "korespondencja zawierająca nie wiążące treści", ale coś mi to nie brzmi
|
|
| | Selected response from: bajbus Poland
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:   |
| without prejudice tu: ujawnienie treści jakiejkolwiek korespondecji stronie trzeciej będzie traktowane jako naruszenie
Explanation: przyjętych (obowiązujących)zasad
| Piotr Fras Poland Native speaker of: Polish PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |