KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

be returned for full credit

Polish translation: odesłane za zwrotem całej zapłaconej za nie sumy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:05 Aug 1, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: be returned for full credit
Quality Assurance Provisions

Chodzi o części składowe bankomatów i innych urządzeń bankowości samoobsługowej.

In the event components are found not to comply with this specification, they may, at the option of NCR, be returned to the supplier >for full credit.
tabor
Poland
Local time: 13:47
Polish translation:odesłane za zwrotem całej zapłaconej za nie sumy
Explanation:
Może da się ładniej i krócej, ale o to mniej więcej chodzi.
Selected response from:

Ewa Dacko
Poland
Local time: 13:47
Grading comment
Dziękuję Ewie za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4odesłane za zwrotem całej zapłaconej za nie sumy
Ewa Dacko


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odesłane za zwrotem całej zapłaconej za nie sumy


Explanation:
Może da się ładniej i krócej, ale o to mniej więcej chodzi.

Ewa Dacko
Poland
Local time: 13:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dziękuję Ewie za pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search