KudoZ home » English to Polish » Law: Contract(s)

POWGEST procedures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:48 Aug 6, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: POWGEST procedures
a może POWZEST? (jest to napisane ręcznie).
Angielska umowa o pracę. Chodzi o prawo do firmowego zasiłku chorobowego.
literary
Local time: 16:00
Advertisement


Summary of answers provided
4procedury obowiązujące w firmie XXXXX
bartek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powgest procedures
procedury obowiązujące w firmie XXXXX


Explanation:
jakis dziwny ten Powgest, czy co to w ogole jest, ale zakladam, ze może to być nazwa firmy

bartek
Local time: 16:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1561
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search